আসুন বাংলাদেশের জন্য ওপেন সোর্স সফটওয়্যার Mifos বাংলায় অনুবাদ করি


বাংলাদেশের ড. মুহাম্মদ ইউনূস এবং তার গ্রামীণ ব্যাংক প্রতিষ্ঠানকে সবাই চিনি এবং তাদের কর্মকাণ্ড সম্পর্কে অবহিত। শান্তিতে নোবেল পুরস্কার পাওয়ার পরে তারা এখন সাড়া বিশ্বময় পরিচিত। সাড়া বিশ্বেই এখন ক্ষুদ্রঋণের মাধ্যমে আর্থ সামাজিক উন্নয়নের প্রচেষ্টা অব্যাহত রয়েছে। এবং একাজে বাংলাদেশ একটি রোল মডেল। মুহাম্মদ ইউনূস পরবর্তীতে ক্ষুদ্রঋণ ধারণাকে ছড়িয়ে দিতে শুরু করেন গ্রামীণ ফাউণ্ডেশন নামের একটি গ্লোবাল প্রতিষ্ঠান। যারা বিভিন্ন দেশে বাংলাদেশের গ্রামীণ ব্যাংকের ধারণাকে বাস্তবায়ন করেন। এর সাথে সাথে বিভিন্ন দেশে এই ক্ষুদ্রঋণ দানকারী বহু প্রতিষ্ঠান গড়ে উঠে। গ্রামীণ ফাউণ্ডেশন এই ক্ষুদ্রঋণদানকারী প্রতিষ্ঠানগুলো যাতে সহজেই এই ক্ষুদ্রঋণ ব্যবস্থাপনাকে আরও গতিশীল করতে একটি সফটওয়্যার তৈরির উদ্যোগ গ্রহণ করে। যার ফসল হল Mifos নামের একটি ক্ষুদ্রঋণ ব্যবস্থাপনা সফটওয়্যার। সফটওয়্যারটি প্রাথমিকভাবে ইংরেজিতে করা এবং এরই সাথে এটি একটি ওপেন সোর্স সফটওয়্যার। ফলে বিণামূল্যে যে কেউ এ সফটওয়্যারটি ব্যবহার করতে পারেন।

Mifos ২০০৯-১০ এ Google Summer Of Code এ অংশগ্রহণ করে। এবং সাম্প্রতি এটি বিশ্বের বিভিন্ন ভাষায় লোকালাইজেশনের জন্য translatewiki.net প্লাটফর্ম ব্যবহার করছে। বাংলাদেশে এই ক্ষুদ্রঋণ দানকারী প্রতিষ্ঠান রয়েছে প্রচুর। Mifos ব্যবহারে বাংলাদেশেও ক্ষুদ্রঋণ ব্যবস্থাপনা আরও সহজ ও গতিশীল হবে এবং বাংলাদেশের আর্থ সামাজিক উন্নয়নে ক্ষুদ্রঋণদান ব্যবস্থা আরও কার্যকরী ভূমিকা রাখতে পারবে।

আসুন বাংলাদেশের জন্য এই ওপেনসোর্স Mifos কে বাংলা ভাষায় রূপান্তর করি। সফটওয়্যারটিতে রয়েছে মাত্র ১৬৪৯টি ছোট এবং সহজ স্ট্রিং। যা ট্রান্সলেটউইকির সহজ ইন্টারফেস এবং ট্রান্সলেশন মেমোরি ব্যবহার করে সহজেই যে কেউ এর অনুবাদে অংশ নিতে পারেন। Mifos বাংলা লোকালাইজেশনে অংশ নিতে ভিজিট ও রেজিষ্ট্রেশন করুন, http://translatewiki.net

ট্রান্সলেট উইকিতে কিভাবে কাজ করবেন তার ধারণা পেতে দেখুন, http://wp.me/pcRF1-2s

  1. অক্টোবর 23, 2010; 10:35 অপরাহ্ন এ

    Hi bellayet. Great blog post, I assume. Thank you for spreading the word about Mifos, GSoC and translatewiki.net. Would it be possible to have an English version of this blog post? I’ve tried getting it translated using Microsoft Translator and Google Translate, but neither can translate from Bengali yet, and I would really like to see the details of your post.

    • অক্টোবর 24, 2010; 7:58 পুর্বাহ্ন এ

      Siebrand,
      Its just an open invitation to translatewiki.net to involve localization in Bengali. For micro-credit Bangladesh is a model which you can follow to elevate poverty. And in Bangladesh there are lots of institutions who are working in micro-finance sector. So definitely it is good to have a Bengali Version of Mifos.

      Thank you for your interest.

  2. অক্টোবর 24, 2010; 3:37 পুর্বাহ্ন এ

    দেখি সমসয় পেলে করব। ধন্যবাদ

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / পরিবর্তন )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / পরিবর্তন )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / পরিবর্তন )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / পরিবর্তন )

Connecting to %s

%d bloggers like this: